気になった英語表現
ワクチン接種は英語でVaccinationというのは調べればすぐに出てきますが、それ以外にも色々な英語があります。
Vaccination=ワクチン接種は、すぐに訳すことができますが、コロナワクチンのように複数回接種するタイプで、少し特殊な表現をします。接種1回目、接種2回目、接種3回目を、1st administration, 2nd administration, 3rd administration…(administrationは”投与”という意味)と表現するように思いますが、1 dose, 2 dose, 3 dose(doseは”用量”などの意味で使われるが、この場合は”暴露量”の意味合いが強い)と表現するのが一般的なようです。WHOのワクチン接種に関連するガイドラインでもこの〇〇 doseが使われています。
上記の事から、「コロナウイルスワクチンの2回目接種を受けた」という場合は、I had 2 dose COVID vaccination. のような表現をします。また、「コロナウイルスワクチンは3回の接種の有効性が検討されている」は、The efficacy of 3 dose COVID vaccination is under consideration. のような表現をします。
普段から薬の投与=administrationで慣れていると、ワクチンに関する英語は少し特殊な感じがします。
コメント